Uso ngayon ang mga Slavic na pangalan. At sa kabila ng katotohanang sa Russia ang kanilang bahagi sa kabuuang bilang ng mga pangalan ay maliit pa rin, ito ay patuloy na lumalaki. Ang mga tao ay may pagnanasa para dito. At napakahalaga na ito ay nai-back up ng kaalaman. Kaalaman sa etimolohiya ng mga pangalang ito at ang kanilang totoong kahulugan.
Panuto
Hakbang 1
Ang modernong wikang Ruso ay napuno ng mga salitang hiram. At ang pamayanan ng kultura ay wastong tunog ng alarma tungkol dito. Sa katunayan, sa nagdaang dalawang dekada, ang bilang ng mga naturang paghiram ay tumaas nang malaki. Ngunit hindi ito lahat masama. Ang mabubuting lumang pangalan ng Slavic ay bumabalik sa Russia, na unti-unting nagsisiksikan ang mga dayuhan. Ngunit marami sa kanila ay halos nawala.
Hakbang 2
Gayunpaman, magiging hindi patas na sisihin ang modernong lipunan para sa pagkawala na ito. Pagkatapos ng lahat, ang napakaraming mga hiniram na pangalan ay dumating sa amin kasama ang Kristiyanismo. Sa unang kalahati ng nakaraang milenyo, ang mga naturang pangalan ay literal na itinanim ng simbahan. Para sa mga tao, ang prosesong ito ay labis na masakit. Tinanggap nila ang mga bagong pangalan na hindi kilalang hirap at masigasig na binago ang mga ito sa kanilang sariling pamamaraan. Pagkatapos ng lahat, tulad ng pamilyar sa amin na mga pangalan tulad ng Ivan, Mikhail, Gregory ay napansin pagkatapos ay humigit-kumulang sa parehong paraan tulad ng nakikita natin ngayon ang mga pangalan ng mga naninirahan sa mga tribo ng Africa. Ano ang masasabi natin tungkol sa Zakreya, Makrina o Urasia.
Hakbang 3
"Ang magulang ay ipinakita sa isang pagpipilian ng alinman sa tatlo na nais niyang piliin: Mokiya, Sossia, o pangalanan ang bata sa pangalan ng martir na si Khazdazat. Upang masiyahan siya, inilabas nila ang kalendaryo sa ibang lugar. Lumabas muli ang tatlong pangalan: Trefiliy, Dula at Varakhasius. "Ito ang parusa," sabi ng matandang babae, "Hayaan mo itong si Varadat o Barukh …" (N. V. Gogol "The Overcoat")
Hakbang 4
Ang mga pangalan ay madalas na doble sa mga dokumento para sa kalinawan. Kaya, sa mga talaarawan maaari kang makahanap ng mga katulad na entry: "Ang lingkod na Fyodor, ang mahal na Daan", "… sa pangalan ng Milonet, Peter sa pamamagitan ng binyag …". Ang lahat ng mga Fedor at Petras na ito ay tila alien at hindi maintindihan ng ating mga ninuno.
Hakbang 5
At, syempre, ang mga bagong hindi maintindihan na pangalan ay binago hangga't maaari sa kanilang sariling pamamaraan. Kaya't si Ivan ay orihinal na Inahanaan. Pagkatapos siya ay nabago sa Juan. Si Shimon ay naging Binhi. At si Iulina ay naging Ulyana.
Hakbang 6
Noong 1916, mayroon lamang 15 mga pangalan ng Lumang Slavic sa "kalendaryo": Boris, Boyan, Vadim, Vladimir, Vladislav, Vsevolod, Vyacheslav, Zlata, Kuksha, Mstislav, Razumnik, Svyatoslav, Lyudina, Lyudmila, Yaropolk. Sa labas ng "mga santo", ang mga kagaya lamang ng mga pangalan tulad nina Igor, Stanislav, Oleg, Svetlana at Olga ang laganap.
Hakbang 7
Sa pagtatapos ng huling siglo, sa mga republika ng Slavic ng dating USSR, mayroong isang matatag na pagkahilig patungo sa isang pagtaas sa bahagi ng mga pangalan ng Slavic. Laganap ang mga pangalan ng lalaki: Bori, Bogdan, Vadim, Vladislav, Vsevolod, Gleb, Miroslav, Rostislav, Ruslan, Svyatoslav, Yan, Yaroslav. At mga kababaihan: Vera, Vlada, Dana, Darina, Dina, Zarina, Zlata, Karina, Lada, Love, Milena, Nadezhda, Rada, Snezhana, Yana, Yanina.
Hakbang 8
Ang bahagi ng naturang mga pangalan sa Russian Federation ay ngayon, ayon sa iba't ibang mga pagtatantya, mula 10 hanggang 15 porsyento. Sa kabila nito, ayon sa tagapagpahiwatig na ito, ang Russia ay sinakop ang isa sa mga huling lugar sa mga bansang Slavic. Halimbawa, sa Slovakia, ang bilang na ito ay 34-36%, sa Czech Republic - 46-48%, at sa Serbia sa pangkalahatan ay higit sa animnapung.