Ang "Must-have" ay isang literal na salin ng isang salitang balbal na Ingles. Karaniwang ginagamit ang katagang ito upang mag-refer sa anumang bagay o bagay na dapat na magagamit.
Ang "Must-have" ay isang eksaktong kopya ng ekspresyon ng wikang Ingles na "dapat mayroon".
Literal na kahulugan
Ang pinakakaraniwang kahulugan ng pandiwa na "dapat" ay dapat, at ang pandiwang ito ay tumutukoy sa mga salitang may nadagdagang semantiko na karga at ginagamit upang ipahiwatig ang obligasyong gumawa ng isang bagay o kahit na mga order, samakatuwid, mayroon itong isang medyo ultimatum na character. Ang pandiwa na "mayroon" sa pagsasalin sa Russian ay nangangahulugang "magkaroon" sa kahulugan ng pagmamay-ari ng anumang bagay, halaga o object. Sa gayon, literal na isinalin mula sa orihinal na wika, ang ekspresyong "dapat magkaroon" ay nangangahulugang "dapat mayroon."
Sa wikang Ruso, ang ekspresyong ito ay lumitaw kamakailan, samakatuwid, isang matatag na kasanayan sa pagsulat na hindi pa nabubuo. Kaya, sa nakasulat na pagsasalita, bilang isang pagtatalaga para sa ekspresyong ito, mahahanap mo ang orihinal na Ingles na "dapat mayroon", pati na rin ang mga transkripsiyong Ruso sa anyo ng "dapat-mayroon", "dapat-mayroon" o "dapat mayroon". Ang isang literal na pagsasalin ng isang istrakturang gramatikal na magagamit sa Ingles ay minsan mahirap na pumasok sa isang pangungusap na Ruso, samakatuwid ito ay madalas na ginagamit alinman sa kanyang orihinal na form o binago upang ito ay naaayon sa ibang mga kasapi ng pangungusap.
Tunay na kahulugan
Ang tunay na kahulugan ng ekspresyong "dapat-mayroon" ay isang uri ng kinakailangang bagay na dapat magkaroon ng bawat taong gumagalang sa sarili. Ang ekspresyong ito sa ganitong diwa ay ginagamit sa iba't ibang mga lugar ng mga propesyonal at pang-araw-araw na gawain. Halimbawa, maaari itong magamit upang italaga ang pinakamaliit na hanay ng mga tool na kinakailangan para sa isang dalubhasa sa isang partikular na lugar: sa kasong ito, maaari nating sabihin na ang naturang hanay ay bumubuo ng isang propesyonal na "dapat-magkaroon" para sa kanya.
Gayunpaman, orihinal na ang expression na ito ay dumating sa wikang Ruso mula sa mundo ng fashion, at sa lugar na ito sa Russia na ito ay madalas na ginagamit hanggang sa kasalukuyang sandali. Ito ay dahil sa ang katunayan na sa larangan ng fashion mayroong sa parehong oras ng isang malaking bilang ng mga iba't ibang mga trend, kung saan, bukod dito, ay nagbabago nang napakabilis. Samakatuwid, mula sa buong spectrum ng mga posisyon na ipinakita sa merkado sa loob ng balangkas ng isang partikular na kalakaran, maipapayo na mag-isa ng isang tiyak na kinakailangang minimum, na dapat magkaroon ang bawat isa na sumusunod sa fashion sa panahong ito.
Kaya, halimbawa, ang ekspresyong "dapat-mayroon" ay maaaring magamit upang tumukoy sa mga pinaka naka-istilong mga item sa wardrobe, halimbawa, mga damit ng isang tiyak na estilo o sapatos ng isang uri o iba pa. Bilang karagdagan, ang term na ito ay madalas na ginagamit na may kaugnayan sa mga pampaganda, at pangunahin mula sa kategorya ng mga pampalamuti na pampaganda.